В Инциемс к Аншлавсу Эглитису, в дом Акуратерса в Торнякалнсе, в Лиепаю к поэтессе Аманде Айзпуриете и в другие литературные путешествия вместе со слушателями отправляются программы Латвийского радио «Малый читальный зал» и «Книжный вторник». Новые программы транслируются на каналах Латвийского радио 1 и Латвийского радио 4, а ранее вышедшие в эфир репортажи и чтения книг можно послушать в Интернете.
Журналистка Ингвилда Страутмане и актер Гундарс Аболиньш рассказывают о книжных новинках в программе «Малый читальный зал» («Radio mazā lasītava») на Латвийском радио 1. А Илона Яхимович о литературных новостях рассказывает в программе «Книжный вторник» на Латвийском радио 4. Обе передачи этого сезона уделяют особое внимание литературным путешествиям в места, важные любому ценителю культуры.
Гундарс Аболиньш читает отрывки из книг в программе «Малый читальный зал». На этот раз встреча с литераторами состоялась не только в радиостудии, но и в Инциемсе - месте, где в 1922 году писателю и теоретику искусства Виктору Эглитису подарили сельский дом, а его сын Аншлавс прославил его своим романом «Pansija pilī». В программе Гундарс Аболиньш также читает стихи Виктора Эглитиса.
Книга Дайниса Бругиса «Дом Акуратерса» переносит слушателей в дом Акуратерса в Торнякалнсе, который сейчас является музеем Акуратерса, но был построен в 1933 году как семейный дом поэта, писателя и общественного деятеля Яниса Акуратерса. «Малый читальный зал» путешествует по комнатам Акуратерса, восхищаясь уважением и заботой как семьи, так и последующих жильцов дома к вещам, интерьерам, книгам, даже к карандашу, которым писал Янис Акуратерс.
Ведущая программы «Книжный вторник» Илона Яхимович и актриса Рижского Русского театра им. Михаила Чехова Екатерина Фролова вместе с переводчицей Миленой Макаровой отправились в лиепайский концертный зал «Lielais Dzintars» в гости к поэтессе Аманде Айзпуриете. В программе представлены стихи из двуязычного сборника «Сумерки тебя любят», стихи, написанные на русском языке, а также новые переводы, еще не вошедшие ни в один сборник. А стихи Мадары Грунтмане в переводе Александра Заполя прозвучали в Юрмале, в доме Аспазии.
Любители книг приглашаются послушать эти и многие другие передачи, созданные при поддержке Фонда Бориса и Инары Тетеревых, в Интернете - на сайте программы «Малый читальный зал» и на сайте «Книжный вторник».